“下周”是 next week ,那“下下周”用英語怎么說?

來源: 每日英語2023-07-08 05:47:53
  

在用英語說“下下周”時,要注意別受到了中文表達習慣的影響,誤以為是 next next week ,其實這個表達不是很地道哦!那么,正確的說法應該是怎樣的呢?

the week after next


(資料圖片僅供參考)

下下個星期

類似于我們說的后天 :

the day after tomorrow

明天后的那天

the week after next

有點長有點拗口,

不過它才是正確表達哦

下周之后的那周,

不就是下下周了嘛~

例句:

I will go to Bombay the week after next.

我將在下下周去孟買。

He"ll return to London the week after next.

下下個星期他將返回倫敦。

學會了說下下個星期,

那下下個星期五又該怎么表達呢?

Friday after next

下下個星期五

例句:

The Friday after next is New Year"s eve.

下下個星期五是除夕。

同理,下下個月就是

the month after next month

下個月之后的那個月

可能會有人有疑問啦,

那 下下下周 該怎么說呢?

in three weeks

下下下周

其實很簡單,

下下下周就是三周之后,

因此可以說 in three weeks 。

舉一反三,更久以后就是:

in four weeks 下下下下周

in five weeks 下下下下下周

"兩周后見"的英語表達是

see you in two weeks,

而不是 see you after two weeks

因為很多時候,after并不準確!

after + 一段時間 表示的是【模糊時間】

in + 一段時間 表示的是【明確時間】

英文中關于時間的表達還是挺多的,

下面再為大家補充兩個

around the clock

全天候,晝夜不斷的

around the clock 的意思是“全天候,晝夜不斷的”,如果用來形容某個事物,說明它是24小時全天候營業的。

圍著鬧鐘轉,不停休,也就是全天候、晝夜不斷了~

例句:

The hotel"s service is great, there is always someone available to help you around the clock.

這家酒店的服務很棒,總有人可以24小時幫助你。

week by week

一周又一周的意思, 類似于one by one(一個接一個)

例句:

Week by week her life at college grew.

她的學院生活在一周一周地變化。

day by day

一天又一天, 日復一日的意思。

例句:

Time flies, everything around me is

changing day by day.

時光如梭, 我周圍的一切每天都在變化。

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?

關鍵詞:

責任編輯:sdnew003

相關新聞

版權與免責聲明:

1 本網注明“來源:×××”(非商業周刊網)的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,本網不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。

2 在本網的新聞頁面或BBS上進行跟帖或發表言論者,文責自負。

3 相關信息并未經過本網站證實,不對您構成任何投資建議,據此操作,風險自擔。

4 如涉及作品內容、版權等其它問題,請在30日內同本網聯系。